原文:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文:
风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,任凭船随意向东或向西漂流。从富阳到桐庐这一段大约一百里的水路上,奇美的山水,是天下独一无二的。
江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细小的石子,一直看下去,毫无阻碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪头像飞奔的马。
两岸的高山,都生长着苍翠的树木,显得有寒意,这些高山仿佛争着往高处和远处伸展;它们争相比高,笔直地指向天空,形成无数的山峰。泉水冲击着岩石,发出泠泠的声响;美丽的鸟儿相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断地鸣叫,猿猴也持续地啼叫个不停。那些极力追求名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息自己热衷于功名利禄的心;那些治理政务的人,看到这些幽深的山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还能见到阳光。
这篇短文描绘了富春江两岸的秀丽风光,表达了作者对自然美景的喜爱以及淡泊名利的情怀。