原文:
对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。
翻译:
面对美酒应该高歌,人生短暂能有几何!好比早晨的露水,逝去的日子实在太多。
慷慨激昂地歌唱,心中的忧虑却难以忘怀。用什么来排解忧愁呢?只有这杯中的美酒罢了。
那青色衣领的学生啊,你让我一直牵挂于心。只是因为你的缘故,我至今还在沉吟思索。
鹿儿呦呦地鸣叫,吃着野外的艾蒿。我若有贵客来访,就会奏起琴瑟吹起笙箫。
皎洁的明月啊,什么时候才能摘取下来呢?忧愁从心中涌出,无法断绝。
远方的客人穿过田间小路来到这里,屈驾前来探望。我们欢聚一堂,畅叙友情,回忆往昔的情谊。
月光明亮,星星稀疏,乌鸦向南飞去。绕着树木盘旋了三圈,不知该栖息在哪一根树枝上呢?
高山不会厌倦其高耸,大海不会厌倦其深邃。像周公那样礼贤下士,才能使天下人心归服。
以上就是《短歌行》的原文与翻译。这首诗不仅展现了曹操个人的情感世界,也反映了当时社会动荡不安、人才流动频繁的历史背景。曹操通过这首诗传达了自己求贤若渴的心情,并激励后人珍惜光阴、奋发图强。