首页 > 资讯 > 精选范文 >

《章台夜思》译文及注释

2025-06-05 00:29:55

问题描述:

《章台夜思》译文及注释,真的急需帮助,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-06-05 00:29:55

原文:

清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。

孤灯闻楚角,残月下章台。

芳草已云暮,故人殊未来。

乡书不可寄,秋雁又南回。

译文:

那清冷的瑟声,在漫长的夜晚里诉说着幽怨,弦音仿佛伴随着风雨的哀鸣。孤灯之下,我听见了楚地传来的号角声,而那残缺的月亮正悬挂在章台之上。曾经翠绿的芳草如今已经枯萎,老朋友依旧没有到来。家书无法寄出,因为大雁又一次向南方飞去。

注释:

1. 清瑟:指声音清脆的瑟。瑟是一种古代弹拨乐器。

2. 遥夜:漫漫长夜。

3. 楚角:楚地吹奏的号角声。

4. 章台:古地名,这里泛指京城或繁华之地。

5. 芳草:象征春天和生命力的植物,此处寓意美好时光已逝。

6. 乡书:家信,家书。

7. 秋雁:秋天南飞的大雁,常被用来表达思乡之情。

这首诗通过描写长夜难眠、孤灯独影等景象,抒发了诗人对远方友人的思念以及自身漂泊无依的惆怅之情。诗中借景抒情,情景交融,表达了深切的思乡情怀与对友情的渴望。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。