首页 > 资讯 > 精选范文 >

《师说》原文、译文及注释

2025-06-07 07:31:05

问题描述:

《师说》原文、译文及注释,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-06-07 07:31:05

《师说》是唐代文学家韩愈创作的一篇经典散文,其思想深刻,语言优美,是中国古代教育理论的重要文献之一。以下是《师说》的原文、译文及注释,供读者参考。

原文:

古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?

爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!

圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师。”是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

译文:

古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不跟从老师学习,那些疑惑终究不会解决。出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我就跟从他并拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也跟从他并拜他为师。我学习的是道理,哪里管他的年龄比我大还是小呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方就是老师存在的地方。

唉!从师学习的风尚已经很久没有流传了!想要人们没有疑惑确实很难啊!古代的圣人,他们超出一般人很多,尚且跟从老师请教;现在的一般人,他们比圣人差得远,却以向老师学习为耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都源于这一点吧?

疼爱自己的孩子,选择老师来教导他;而对于自己,却以拜师为耻,真是糊涂啊。那些教孩子的老师,只是教他们读书和断句,这并不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。不懂得断句,疑惑得不到解答,有的向老师学习,有的却不学习,小的方面倒要学习,大的方面却遗漏了,我看不出这是明智的做法。

巫医、乐师以及各种工匠这些人,不以互相学习为耻。而士大夫这一类人,一说到“老师”“弟子”这样的称呼,就聚在一起嘲笑。问他们为什么嘲笑,他们就说:“那个人和那个人年龄差不多,学问也差不多。以地位低的人为师就觉得羞耻,以官职高的人为师就近乎谄媚。”唉!从师学习的风尚不再恢复就可以知道了。巫医、乐师以及各种工匠这些人,是君子所不屑一提的,如今他们的智慧竟然反而赶不上这些人,难道不奇怪吗?

圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这类人,他们的贤德比不上孔子。孔子说:“三个人同行,其中一定有可以做我老师的人。”因此,学生不一定不如老师,老师也不一定比学生贤能。只是听到道理有早晚,学术各有专长罢了。

李家的孩子蟠,年纪十七岁,喜欢古文,六经的经文和传文都全面地学习过,不受当时风气的影响,向我学习。我很赞赏他能够践行古人从师的风尚,写了这篇《师说》送给他。

注释:

- 学者:求学的人。

- 传道:传授道理。

- 受业:教授学业。

- 解惑:解答疑惑。

- 句读(dòu):断句。

- 巫医:古代称医生为巫医,这里泛指医生。

- 乐师:音乐教师。

- 百工:各种工匠。

- 士大夫:古代官僚阶层。

- 郯子:春秋时期鲁国的大夫。

- 苌弘:春秋时期周朝的大夫。

- 师襄:春秋时期鲁国的乐官。

- 老聃:即老子,道家创始人。

- 六艺:指《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》六部儒家经典。

以上便是《师说》的原文、译文及注释,希望对大家理解这篇文章有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。