轻轻的我走了,正如我轻轻的来;
qiāng qiāng de wǒ zǒu le, zhèng rú wǒ qiāng qiāng de lái;
我轻轻的招手,作别西天的云彩。
wǒ qiāng qiāng de zhāo shǒu, zuò bié xī tiān de yún cǎi.
那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;
nà hé pàn de jīn liǔ, shì xī yáng zhōng de xīn shàng;
波光里的艳影,在我的心头荡漾。
bō guāng lǐ de yàn yǐng, zài wǒ de xīn tóu dàng yàng.
软泥上的青荇,油油的在水底招摇;
ruǎn ní shàng de qīng xìng, yóu yóu de zài shuǐ dǐ zhāo yáo;
在康河的柔波里,我甘心做一条水草!
zài kāng hé de róu bō lǐ, wǒ gān xīn zuò yī tiáo shuǐ cǎo!
那榆荫下的一潭,不是清泉,
nà yú yīn xià de yī tán, bú shì qīng quán,
而是天上虹揉碎在浮藻间,
ér shì tiān shàng hóng róu suì zài fú zǎo jiān,
沉淀着我们彩虹似的梦。
diàn chén zhe wǒ men cǎi hóng shì de mèng.
寻梦?撑一支长篙,
xún mèng? chēng yī zhī cháng gāo,
向青草更青处漫溯;
xiàng qīng cǎo gèng qīng chù màn sù;
满载一船星辉,
mǎn zài yī chuán xīng huī,
在星辉斑斓里放歌。
zài xīng huī bān lán lǐ fàng gē.
但我不能放歌,
dàn wǒ bù néng fàng gē,
悄悄是别离的笙箫;
qiāo qiāo shì bié lí de shēng xiāo;
夏虫也为我沉默,
xià chóng yě wèi wǒ chén mò,
沉默是今晚的康桥!
chén mò shì jīn wǎn de kāng qiáo!
悄悄的我走了,
qiāo qiāo de wǒ zǒu le,
正如我悄悄的来;
zhèng rú wǒ qiāo qiāo de lái;
我挥一挥衣袖,
wǒ huī yī huī yī xiù,
不带走一片云彩。
bù dài zǒu yī piàn yún cǎi.
这首诗通过细腻的描写和优美的语言,表达了诗人对康桥的深深眷恋与不舍之情。每一个注音都帮助我们更好地理解诗歌的韵律美和情感深度。