【《般》原文、翻译及赏析】《般》是《诗经·小雅》中的一篇作品,虽篇幅不长,却蕴含着深厚的情感与历史背景。该诗以简练的语言描绘了周代贵族在祭祀或宴饮时的场景,表达了对祖先的追思与敬仰之情。
原文:
般兮般兮,其舟楫之般也。
有子七人,莫慰母心。
母兮母兮,哀哀我母,
哀哀我母,哀哀我母。
翻译:
船啊船啊,那船儿摇摆自如。
母亲有七个孩子,却没有一个能安慰她的心。
母亲啊母亲啊,悲伤的我母亲,
悲伤的我母亲,悲伤的我母亲。
赏析:
《般》这首诗虽然文字不多,但情感真挚,语言质朴,读来令人动容。诗中“般”字反复出现,既指船的摇晃,也象征着人生的起伏不定。诗人通过“般”的意象,表达出对生活的无奈与对母亲的深切思念。
诗中“有子七人,莫慰母心”一句,道出了母亲养育子女的艰辛与孤独。即便有七个儿子,也无法真正安慰母亲的心。这不仅反映了当时社会的现实,也揭示了母爱的伟大与无私。
整首诗以重复的句式和简洁的语言,营造出一种深沉的哀伤氛围,使读者感受到诗人内心的痛苦与对母亲的怀念。同时,诗中也透露出一种对生命无常的感慨,以及对亲情的珍视。
《般》虽为古诗,但其所表达的情感却具有普遍性,跨越时空,触动人心。它不仅是对母亲的悼念,更是对人性深处那份最真挚情感的礼赞。